由Atlus出版发行的《出发!阿源君:夕阳下的大工物语》美版近日已经正式上架销售,而该作美版的负责人Sammy Matsushima近日在接受Siliconera采访时称,美版大工物语相对于日版进行了很多完善,基本上可以算是一个全新的完整版(如果有这种说法的话)。
据Sammy称,美版大工物语全新录制了英文语音对白,并且补充加入了很多日版所没有的语音对白。不过日文语音也被保存下来了,玩家可以自行选择播放英文或者日文语音。
全新的语音并不是美版做出的唯一改进,“游戏的读盘时间也被明显的缩短了,角色的移动速度也进行了一些提升”Sammy表示,“PSP玩家需要忍受游戏中长时间的切换读盘,所以我们很高兴能够对此点进行改善”。
不过ACG汉化组制作的《出发!阿源君:夕阳下的大工物语》是在日版的基础上进行的汉化,所以国内的玩家如果想要感受到缩短的游戏读盘时间,就只能去玩美版了。
据Sammy称,美版大工物语全新录制了英文语音对白,并且补充加入了很多日版所没有的语音对白。不过日文语音也被保存下来了,玩家可以自行选择播放英文或者日文语音。
全新的语音并不是美版做出的唯一改进,“游戏的读盘时间也被明显的缩短了,角色的移动速度也进行了一些提升”Sammy表示,“PSP玩家需要忍受游戏中长时间的切换读盘,所以我们很高兴能够对此点进行改善”。
不过ACG汉化组制作的《出发!阿源君:夕阳下的大工物语》是在日版的基础上进行的汉化,所以国内的玩家如果想要感受到缩短的游戏读盘时间,就只能去玩美版了。